403 Forbidden

403 Forbidden


nginx

构法华寺西亭

构法华寺西亭朗读

窜身楚南极,山水穷险艰。

步登最高寺,萧散任疏顽。

西垂下斗绝,欲似窥人寰。

反如在幽谷,榛翳不可攀。

命童恣披翦,葺宇横断山。

割如判清浊,飘若升云间。

远岫攒众顶,澄江抱清湾。

夕照临轩堕,栖鸟当我还。

菡萏溢嘉色,筼筜遗清斑。

神舒屏羁锁,志适忘幽潺。

弃逐久枯槁,迨今始开颜。

赏心难久留,离念来相关。

北望间亲爱,南瞻杂夷蛮。

置之勿复道,且寄须臾闲。

译文

如同逃窜一样,我被放逐到楚国的最南端,永州的环境极其险恶艰难。

一步步登上最高的法华寺,闲散时,我又率性疏放顽劣一番。

寺庙的西边下面是陡峭的山崖,高得好似从天上俯窥人寰。

反过来,如果处于幽谷之中,榛莽繁茂遮蔽,谁也不能攀缘。

我吩咐童仆尽力地砍开杂木野草,横对着断崖把一座小亭修建。

山上山下,隔开来有如天壤之别,登上山顶,如飘飘然升上了云间。

远方的山头朝着这里靠拢,澄清的潇水抱着东山绕弯。

夕阳临照着轩窗,渐渐地沉落,归鸟直朝着我们陆续地飞还。

池塘里的荷花散射出一片鲜艳的色彩,山林间的竹枝留下了湘妃清清的泪斑。

精神舒畅,如同除掉了缰绳枷锁,心情安适,因而忘记了愁苦辛酸。

遭到遗弃和放逐,身心早已憔悴,到今天才开始有些愉悦开颜。

可惜赏心的时光难以久留,离乡的愁绪总是如藉丝一般连而难断。

举头北望,亲人们相隔千里,回视南方,我却杂居在夷蛮。

还是放下这些事,不要再提,借着这须臾的悠闲,忘掉忧烦。

注释

构:建造。

窜:逃匿。这里形容被放逐的狼狈。极:终极,尽头。

山水:指环境。穷:极其。

萧散:闲逸。任:任意,率性。疏:疏放,放诞。顽:顽劣,顽皮不顺从。

垂:通“陲”,边。斗:通“陡”。

欲似:好像。欲,似。

反:相反,指与从山上俯视相反,从山下往上看。

榛翳(yì):丛生的草木浓密覆掩。

童:仆。恣:任意,尽力的。披翦(jiǎn):砍削。披,砍伐。翦,同“剪”,削。

葺(qì):盖房。宇:屋檐,指亭阁。横:横对着。

割:切开,划开。判:分开,差别。清浊:天地。古代认为清气上升为天,浊气下降为地。

岫(xiù):峰峦。攒(cuán):聚集,凑拢。顶:峰顶,山头。

抱:环绕。

临:对着。轩:窗。

当:对着。

菡萏(hàn dàn):荷花。溢:流出。嘉:美好。

筼筜(yún dāng):一种竹子,茎粗而节长,这儿泛指竹子。遗清斑:留下了清晰的斑痕。指湘妃在竹枝上洒下血泪,化为竹上的斑痕。

屏:除去。

志适:心情安适。志,心理活动或思想。适,安宁,舒适。幽潺:忧愁。潺,愁苦,烦恼。

枯槁:憔悴。

迨(dài):到。始:才。

间:隔离。

夷蛮:古代称少数民族,东方为夷,南方为蛮。这儿泛指南方各种少数民族。

置:放下。

寄:托,靠,凭借。须臾:片刻。

构法华寺西亭创作背景

  此诗当作于公元806年(元和元年)夏。法华寺西亭建于元克己谪永前二年。而元克己至永州不迟于公元808年(元和三年),推之,法华寺西亭建于公元806年。因为此诗中提及“菡萏溢嘉色”,故知作诗之时为夏天。

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 ...

柳宗元朗读
()

猜你喜欢

陇西公府俱名胜,元献曾孙号最贤。

玉陛新题翻墨榜,金门旧事付青毡。

()
金幼孜

玉堂清切地,潇洒出氛埃。雨点疏疏过,天香冉冉来。

隔花莺历乱,近水燕飞回。朝退有馀暇,新诗取次裁。

()

戏挽鸿濛访赤松,瑶池车驾几人从。迷途具茨悲前马,沸鼎残羹欲豢龙。

贝阙渐深云叆叇,天衣璀璨玉丁东。尘堆已隔方壶远,怕问蓬山第二峰。

()

依松屈曲疑无路,十里廿里香深沍。

殿台平入蓬莱图,人烟尽属天台赋。

()

天险何曾《禹贡》陈,白波江上起嶙峋。花垂孤石春迎棹,佩响空山夜降神。

玉马惊回猺洞火,寒潮拍尽女墙尘。帆飞三峡行才半,还傍香炉一问津。

()
陈益稷

哲人萎矣栋梁倾,回首西风涕暗零。三世功名今古史,百年过客短长亭。

手扶红日名犹在,身就黄粱梦不醒。记取汾阳旧勋业,紫薇留种继芳馨。

()
403 Forbidden

403 Forbidden


nginx